Cuentos folclóricos
¿Qué es un cuento folclórico?
Teniendo en cuenta la teoría podemos definir un cuento folclórico como una
obra literaria, transmitida de forma oral de generación en generación, contando
así con variantes de un autor anónimo.
La importancia del folclore viene precisamente de su forma de transmisión,
ya que el lenguaje oral es inherente al ser humano, cosa que la escritura no,
de esta forma se transmiten los pensamientos y las vivencias de una época
determinada plasmados en pequeñas historias que se contaban alrededor de una
hoguera o en la plaza del pueblo.
Hoy en día estamos acostumbrados a escuchar cuentos folclóricos y asociarlo
inmediatamente con los niños. Pero eso no es así, ya que todos ellos estaban
hechos para entretener a todo el pueblo, desde los más ancianos a los más
jóvenes, y sin contener una moraleja final, como estamos acostumbrados a
escuchar en este tipo de cuentos. Esto no quiere decir que no tuvieran un
carácter moralizador entre sus palabras, pero dejaban que los espectadores
fueran quienes interpretaran e hicieran suya la enseñanza moral que podía o no
contener la historia.
La importancia del folclore en las aulas
El folclore no solo son narraciones de pequeñas historias contadas por
campesinos a la luz de la hoguera, son mucho más que eso, son historias que
retratan los acontecimientos y la forma de vivir de esas personas.
El folclore nos rodea de una época y un lugar, por ello es una buena
herramienta para sembrar la curiosidad por la historia y la sociedad.
¿Cómo se realizará la actividad?
Las distintas narraciones se realizarán en cuatro días, contando los tres primeros días un cuento folclórico diferente.
Dado que vamos a proponer tres cuentos folclóricos de tres regiones distintas (África, Asia y Europa), se dejará el cuarto día para debatir de dónde son cada uno de ellos argumentando que características tiene el relato para que nos recuerde a uno u otro sitio.
Análisis de cuentos folclóricos
Antes de comenzar con ningún cuento me gustaría aclarar la procedencia de
cada uno de ellos, el primero es original del folclore africano, el segundo
procede de Europa y el tercero de Japón.
Las alas robadas
Érase
una vez un príncipe llamado Sakaye Macina que viajaba por placer. Y he aquí que
llegó a una ciudad en un día de feria.
Al
apearse de su caballo oyó a un viejo que voceaba:
-¿Quién
quiere, por una jornada de trabajo, ganar cien monedas de oro?
Sakaye
se acercó al anciano y le dijo:
-Yo
estoy dispuesto a trabajar todo un día por ese salario.
El
viejo era un guinarú que frecuentaba los mercados con el único propósito de
engañar a algún forastero y llevárselo a su choza para comérselo.
Respondió:
-Pues
bien, Sakaye Macina. Deja tu caballo aquí y ven conmigo hasta el pie de aquella
alta montaña. Allí encontrarás la faena que has de hacer.
Sakaye
siguió, sin pronunciar palabra al guinarú, que había tomado el camino de la
montaña indicada. Así que llegaron a las estribaciones del monte altísimo, el
guinarú dijo:
-Sube
a la cúspide. Arriba hallarás a tus compañeros ocupados ya en la labor.
-Pero,
¿por dónde puedo escalar la cima? -preguntó Sakaye-. No veo la posibilidad. ¡Si
está cortada casi a cuchillo!
-Yo
te proporcionaré una montura que te llegues a tu destino -respondió el viejo
guinarú.
Palmoteo
éste y al momento apareció una tórtola gigantesca ensillada.
-Monta
este corcel -ordenó el viejo.
Sakaye
obedeció y el pájaro se elevó hasta la cima de la alta montaña. Una vez allí,
depositó a su jinete sobre una enorme roca y desapareció.
Sakaye
miró alrededor y vio una choza amarilla. Esta choza era de oro puro.
Se
aproximó y con asombro observó a un anciano cuyos ojos eran tan grandes y
amarillos como el sol de mediodía.
Y
divisó, cuando se dirigía hacia este viejo, a lo lejos y por encima de él, el
Universo entero, pues la montaña sobre la cual se encontraba era la más alta de
toda la tierra.
Muy
cerca de este viejo de “los ojos de sol” vio una gran cantidad de cráneos
humanos esparcidos por el suelo.
Preguntó
al viejo de quién era la choza de oro y quién había matado a los dueños de
aquellos cráneos.
Le
preguntó también por qué razón un hombre tan viejo como él se encontraba en un
lugar tan espantoso, mayormente cuando, según todas las apariencias, era el
único ser que moraba en aquella soledad altísima.
-Sakaye
Macina -respondió el anciano- yo soy el guardián de esta choza. Los que aquí
habitan son yébem, devoradores de hombres. ¡He aquí que tú estás en poder de
ellos y no te escaparás! El padre de ellos te ha encontrado en el mercado y te
sedujo con la esperanza de poseer el oro que te ofreció por un jornal. En
consecuencia, espera aquí tu fin, porque dentro de un instante caerás en sus
manos, donde hallarás la muerte. Te devorarán tan pronto como el yébem que te
ha encontrado esté de regreso. ¡Y no tardará mucho!
-¿Tú
también eres un devorador de hombres? -le preguntó Sakaye.
-¿Yo?
-exclamó el anciano-. ¡No! Yo soy un yébem, pero de ningún modo de los devoradores
de hombres. Yo pertenezco a otra raza diferente. Me obligan a permanecer aquí
en virtud de un sortilegio que me priva del uso de las piernas; de no ser por
esto, hace mucho tiempo que habría regresado al lado de los míos. Delante de la
choza les sirvo de guardián y me es imposible escapar.
-Muy
bien, anciano. ¿Y dónde están en este momento esos ogros propietarios de la
choza de oro y dueños de tus piernas?
-Están
de caza y volverán al mismo tiempo que su padre, a quien tú ya conoces.
-Entonces,
¿ahora no hay nadie en la vivienda?
-Nadie,
a excepción de unos yébem muy jóvenes que se distraen jugando a las conchas.
-Entraré,
pues, y me esconderé en algún granero, en espera de la noche para escapar.
-Te
suplico que no hagas tal cosa -gritó el viejo-. Tú serías la causa de mi
perdición, pues los yébem, a su regreso, me matarían sin compasión al oler
carne humana en su casa.
Sakaye,
que sabía que el guinarú de los “ojos de sol” no podía nada contra él, porque
el sortilegio le impedía el uso de las piernas, entró precipitadamente, sin
hacer caso de sus advertencias y súplicas.
Al
ver al intruso, los jóvenes yébem, que estaban jugando y se habían quitado las
alas para estar más desembarazados, se asustaron y se metieron de un salto en
un gran agujero que había en el centro de la guarida. Pero tuvieron tiempo de
recoger sus alas.
Tan
sólo la hermana, una muchacha muy jovencita, abandonó las suyas en la
precipitación de la huida.
Cuando
ella se encontró en medio de sus hermanos, éstos le dijeron:
-Pequeña,
has dejado tus alas a la discreción del intruso. Anda por ellas, aunque ello te
cueste la libertad. Debes intentar recuperarlas, pues jamás se ha dado el caso
de que una yébem haya dejado sus alas en poder de un humano.
La
joven yébem, a pesar de su espanto, regresó a la choza y, dirigiéndose a
Sakaye, le dijo:
-¡Humano,
yo te suplico que me devuelvas mis alas!
-Te
las devolveré con una condición -respondió el príncipe-. Quiero que me lleves a
mi pueblo.
-Te
lo prometo -dijo ella.
Entonces
Sakaye le devolvió las alas y ella se las puso en su lugar adecuado. Hecho
esto, el príncipe montó sobre la espalda de la joven yébem y voló tan alto, tan
alto, que ya no podía distinguir siquiera la tierra.
Ella
lo depositó delante de la puerta del palacio del rey y quiso, inmediatamente,
regresar a la choza de la alta cumbre, pero Sakaye la retuvo a la fuerza. Para
lograrlo, le quitó las alas y las escondió en los almacenes del rey.
Y
acaeció luego, que la tomó por esposa. Desposados, vivieron así algunos años, y
la joven yébem dio a luz tres hijos, todos derechos como un huso y lindos como
flores.
A
pesar de la alegría que ella sentía de ser madre, la yébem tenía el corazón
apesadumbrado. Añoraba y sentía nostalgia de la soledad de las altas cumbres.
Una
noche, mientras su marido y sus hijos dormían, se transformó en un ratoncillo
y, por un diminuto agujero, penetró en el almacén de su suegro el rey. Cogió
las alas y se las ajustó en los hombros. Luego, volvió para buscar a sus hijos,
los ocultó bajo sus alas y, remontando el vuelo, se dirigió rauda hasta la
montaña de sus amores.
Análisis de “Las alas
robadas”
Como podemos comprobar, este cuento se sale un poco de los esquemas a los
que estamos acostumbrados cuando hablamos de cuento folclórico. No tenemos un
personaje muy bueno muy bueno, ni un personaje muy malo muy malo.
Para el análisis de este cuento nos vamos a ir a un aula de 6º de Educación
Primaria, eligiendo este curso por las características del texto. En primer
lugar y teniendo en cuenta la teoría podemos decir que, por el desarrollo de un
alumno de este curso, esta narración le puede resultar interesante y lo más
importante, puede extraer conclusiones y dialogar entorno a ella. Me apoyo
principalmente en dos cuestiones, la primera es el gusto por la aventura y el
suspense, cosa que podemos encontrar cuando Sakaye sube a la montaña y nos
encontramos con la incertidumbre de lo que le va a pasar. Y la segunda es la
pequeña trama “amorosa” que tiene lugar al final. En cuanto a los intereses que
podemos encontrar en un alumno de esta edad podemos destacar el gusto por los
animales y los seres fantásticos, por las historias ficticias y por los
paisajes y lugares extraños.
A la hora de trabajar la narración lo podemos dividir en tres partes, la
primera antes de comenzar la lectura. En esta parte podemos decirles a los
alumnos que vamos a contar un cuento folclórico y les decimos el nombre,
después de esto podemos preguntarles que de donde creen que procede este
cuento, sin saber nada más que su nombre, a partir de esto podemos preguntarles
que cuál creen que será el desarrollo principal de la historia teniendo en
cuenta su lugar de procedencia. Después de esto pasamos a contarles la
historia, aún sin decirles de donde es la historia. Durante la narración creo
que no es necesario hacer ninguna pausa, ya que el lenguaje es claro y el
cuento lo suficientemente corto como para poder contarlo seguido, también es
necesario estar atentos a nuestros alumnos para que en el caso de que veamos que
algo no lo entienden, poder hacer una pequeña aclaración, como por ejemplo con
la palabra “estribaciones” o “tórtolas” que es posible que no conozcan su
significado. Para terminar, volvería a preguntar que de donde creen que es este
cuento. Tras haberlo contado es posible que algunos cambien de opinión y puedan
argumentar distintos motivos por los que creen que es de un sitio u otro. Con
esto podemos trabajar la percepción que tenemos de los diferentes lugares a
través de preguntas abiertas que de las que pueden ir opinando los alumnos. A
continuación, me gustaría enumerar una serie de preguntas que haría a mis
alumnos, en relación al cuento.
¿Hay alguien bueno o alguien malo en el cuento?
Con esta pregunta me gustaría conocer su percepción del bien y del mal
teniendo en cuenta los diferentes personajes que van apareciendo y las acciones
que nos cuentan.
¿Por qué el príncipe quería trabajar por 100 monedas de oro? Se supone que
es un príncipe y tiene todo lo que quiere.
Con esta pregunta quiero ver cómo perciben ellos la necesidad del dinero y
cómo conseguirlo.
¿Por qué el príncipe se casó con la yebem? ¿La yebem quería casarse con el
príncipe?
Esta pregunta nos sirve para trabajar el egoísmo y los sentimientos.
¿Cuál era el amor verdadero de la yebem?
Por un lado, tenemos a los hijos y por otro la montaña, con esta pregunta
podemos ver en qué se ha fijado cada uno y qué es más importante para ellos.
Con estas cuatro preguntas podemos hacernos una idea de lo que han
entendido los alumnos y cómo lo han interpretado. No me extiendo mucho en los
diferentes objetivos que podemos conseguir con cada una de las preguntas,
porque también debemos tener en cuenta las respuestas de los alumnos, ya que
estas nos ayudarán a guiar la clase en una u otra dirección según lo que
queramos trabajar, por ello, solo pongo un pequeño objetivo que nos tenemos que
plantear al realizar la pregunta para conducir las diferentes respuestas en
sacar unas conclusiones relacionadas con ese objetivo.
Las tres hojas de la serpiente
Vivía una vez un hombre tan
pobre, que pasaba apuros para alimentar a su único hijo. Díjole enton ceséste:
- Padre mío, estáis muy necesitado, y soy una carga para vos. Mejor será que me
marche a buscar el modo de ganarme el pan. Dióle el padre su bendición y se
despidió de él con honda tristeza.
Sucedió que por aquellos días el Rey sostenía una guerra con un imperio muy
poderoso. El joven se alistó en su ejército y partió para la guerra. Apenas
llegado al campo de batalla, se trabó un combate. El peligro era grande, y
llovían muchas balas; el mozo veía caer a sus camaradas de todos lados, y, al
sucumbir también el general, los demás se dispusieron a emprender la fuga.
Adelantóse él entonces, los animó diciendo:
- ¡No vamos a permitir que se hunda nuestra patria!
Seguido de los demás, lanzóse a la pelea y derrotó al enemigo. Al saber el Rey que sólo a él le debía la victoria, ascendiólo por encima de todos, dióle grandes tesoros y lo nombró el primero del reino.
- ¡No vamos a permitir que se hunda nuestra patria!
Seguido de los demás, lanzóse a la pelea y derrotó al enemigo. Al saber el Rey que sólo a él le debía la victoria, ascendiólo por encima de todos, dióle grandes tesoros y lo nombró el primero del reino.
Tenía el monarca una hija hermosísima, pero muy caprichosa. Había hecho voto de
no aceptar a nadie por marido y señor, que no prometiese antes solemnemente
que, en caso de morir ella, se haría enterrar vivo en su misma sepultura:
"Si de verdad me ama -decía la princesa-, ¿para qué querrá seguir
viviendo?." Por su parte, ella se comprometía a hacer lo mismo si moría
antes el marido. Hasta aquel momento, el singularísimo voto había ahuyentado a
todos los pretendientes; pero su hermosura impresionó en tal grado al joven,
que, sin pensarlo un instante, la pidió a su padre.
- ¿Sabes la promesa que has de hacer? -le preguntó el Rey.
- Que debo bajar con ella a la tumba, si muere antes que yo -respondió el mozo-. Tan grande es mi amor, que no me arredra este peligro.
Consintió entonces el Rey, y se celebró la boda con gran solemnidad y esplendor.
Los recién casados vivieron una temporada felices y contentos, hasta que, un día, la joven princesa contrajo una grave enfermedad, a la que ningún médico supo hallar remedio. Cuando hubo muerto, su esposo recordó la promesa que había hecho. Horrorizábale la idea de ser sepultado en vida; pero no había escapatoria posible. El Rey había mandado colocar centinelas en todas las puertas, y era inútil pensar en sustraerse al horrible destino. Llegado el día en que el cuerpo de la princesa debía ser bajado a la cripta real, el príncipe fue conducido a ella, y tras él se cerró la puerta a piedra y lodo.
Junto al féretro había una mesa, y con ella cuatro velas, cuatro hogazas de pan y cuatro botellas de vino. Cuando hubiera consumido aquellas vituallas, habría de morir de hambre y sed.
- ¿Sabes la promesa que has de hacer? -le preguntó el Rey.
- Que debo bajar con ella a la tumba, si muere antes que yo -respondió el mozo-. Tan grande es mi amor, que no me arredra este peligro.
Consintió entonces el Rey, y se celebró la boda con gran solemnidad y esplendor.
Los recién casados vivieron una temporada felices y contentos, hasta que, un día, la joven princesa contrajo una grave enfermedad, a la que ningún médico supo hallar remedio. Cuando hubo muerto, su esposo recordó la promesa que había hecho. Horrorizábale la idea de ser sepultado en vida; pero no había escapatoria posible. El Rey había mandado colocar centinelas en todas las puertas, y era inútil pensar en sustraerse al horrible destino. Llegado el día en que el cuerpo de la princesa debía ser bajado a la cripta real, el príncipe fue conducido a ella, y tras él se cerró la puerta a piedra y lodo.
Junto al féretro había una mesa, y con ella cuatro velas, cuatro hogazas de pan y cuatro botellas de vino. Cuando hubiera consumido aquellas vituallas, habría de morir de hambre y sed.
Dolorido y triste, comía cada día sólo un pedacito de pan y bebía un sorbo de
vino; pero bien veía que la muerte se iba acercando irremisiblemente. Una vez
que tenía la mirada fija en la pared, vio salir de uno de los rincones de la
cripta una serpiente, que se deslizaba en dirección al cadáver. Pensando que
venía para devorarlo, sacó la espada y exclamó: "¡Mientras yo esté vivo,
no la tocarás!". Y la partió en tres pedazos.
Al cabo de un rato salió del mismo rincón otra serpiente, que enseguida retrocedió, al ver a su compañera muerta y despedazada. Pero regresó a los pocos momentos, llevando en la boca tres hojas verdes. Cogió entonces los tres segmentos de la serpiente muerta y, encajándolos debidamente, aplicó a cada herida una de las hojas. Inmediatamente quedaron soldados los trozos; el animal comenzó a agitarse, recobrada la vida, y se retiró junto con su compañera. Las hojas quedaron en el suelo, y al desgraciado príncipe, que había asistido a aquel prodigio, se le ocurrió que quizás las milagrosas hojas que había devuelto la vida a la serpiente, tendrían también virtud sobre las personas. Recogiólas y aplicó una en la boca de la difunta, y las dos restantes, en sus ojos. Y he aquí que apenas lo hubo hecho, la sangre empezó a circular por las venas y restituyó al lívido rostro su color sonrosado. Respiró la muerta y, abriendo los ojos, dijo:
- ¡Dios mío!, ¿dónde estoy?
Al cabo de un rato salió del mismo rincón otra serpiente, que enseguida retrocedió, al ver a su compañera muerta y despedazada. Pero regresó a los pocos momentos, llevando en la boca tres hojas verdes. Cogió entonces los tres segmentos de la serpiente muerta y, encajándolos debidamente, aplicó a cada herida una de las hojas. Inmediatamente quedaron soldados los trozos; el animal comenzó a agitarse, recobrada la vida, y se retiró junto con su compañera. Las hojas quedaron en el suelo, y al desgraciado príncipe, que había asistido a aquel prodigio, se le ocurrió que quizás las milagrosas hojas que había devuelto la vida a la serpiente, tendrían también virtud sobre las personas. Recogiólas y aplicó una en la boca de la difunta, y las dos restantes, en sus ojos. Y he aquí que apenas lo hubo hecho, la sangre empezó a circular por las venas y restituyó al lívido rostro su color sonrosado. Respiró la muerta y, abriendo los ojos, dijo:
- ¡Dios mío!, ¿dónde estoy?
- Estás conmigo, esposa querida -respondióle el príncipe, y le contó todo lo
ocurrido y cómo la había vuelto a la vida.
Dióle luego un poco de pan y vino, y cuando la princesa hubo recobrado algo de
vigor, ayudóla a levantarse y a ir hasta la puerta, donde ambos se pusieron a
golpear y gritar tan fuertemente, que los guardias los oyeron y corrieron a
informar al Rey. Éste bajó personalmente a la cripta y se encontró con la
pareja sana y llena de vida. Todos se alegraron sobremanera ante la inesperada
solución del triste caso. El joven príncipe se guardó las tres hojas de la
serpiente y las entregó a su criado, diciéndole:
- Guárdamelas con el mayor cuidado y llévalas siempre contigo. ¡Quién sabe si algún día podemos necesitarías!
- Guárdamelas con el mayor cuidado y llévalas siempre contigo. ¡Quién sabe si algún día podemos necesitarías!
Sin embargo, habíase producido un cambio en la resucitada esposa. Parecía como
si su corazón no sintiera ya afecto alguno por su marido. Transcurrido algún
tiempo, quiso él emprender un viaje por mar para ir a ver a su viejo padre, y
los dos esposos embarcaron. Ya en la nave, olvidó ella el amor y fidelidad que
su esposo le mostrara cuando le salvó la vida, y comenzó a sentir una
inclinación culpable hacia el piloto que los conducía. Y un día, en que el
joven príncipe se hallaba durmiendo, llamó al piloto y, cogiendo ella a su
marido por la cabeza y el otro por los pies, lo arrojaron al mar. Cometido el
crimen, dijo la princesa al marino:
- Regresemos ahora a casa; diremos que murió en ruta. Yo te alabaré y encomiaré ante mi padre en términos tales, que me casará contigo y te hará heredero del reino.
Pero el fiel criado, que había asistido a la escena, bajó al agua un botecito sin ser advertido de nadie, y en él se dirigió, a fuerza de remos, al lugar donde cayera su señor, dejando que los traidores siguiesen su camino. Sacó del agua el cuerpo del ahogado, y, con ayuda de las tres hojas milagrosas que llevaba consigo y que aplicó en sus ojos y boca, lo restituyó felizmente a la vida.
Los dos se pusieron entonces a remar con todas sus fuerzas, de día y de noche, y con tal rapidez navegaron en su barquita, que llegaron a presencia del Rey antes que la gran nave. Asombrado éste al verlos regresar solos, preguntóles qué les había sucedido. Al conocer la perversidad de su hija, dijo:
- No puedo creer que haya obrado tan criminalmente; mas pronto la verdad saldrá a la luz del día- y, enviando a los dos a una cámara secreta, los retuvo en ella sin que nadie lo supiera.
Poco después llegó el barco, y la impía mujer se presentó ante su padre con semblante de tristeza. Preguntóle él:
- ¿Por qué regresas sola? ¿Dónde está tu marido?
- ¡Ay, padre querido! -exclamó la princesa-, ha ocurrido una gran desgracia. Durante el viaje mi esposo enfermó súbitamente y murió y, de no haber sido por la ayuda que me prestó el patrón de la nave, yo también lo habría pasado muy mal. Estuvo presente en el acto de su muerte, y puede contároslo todo.
Dijo el Rey:
- Voy a resucitar al difunto -y, abriendo el aposento, mandó salir a los dos hombres.
Al ver la mujer a su marido, quedó como herida de un rayo y, cayendo de rodillas, imploró perdón. Pero el Rey dijo:
- No hay perdón. Él se mostró dispuesto a morir contigo y te restituyó la vida; en cambio, tú le asesinaste mientras dormía, y ahora recibirás el pago que merece tu acción.
Fue embarcada junto con su cómplice en un navío perforado y llevada a alta mar, donde muy pronto los dos fueron tragados por las olas.
- Regresemos ahora a casa; diremos que murió en ruta. Yo te alabaré y encomiaré ante mi padre en términos tales, que me casará contigo y te hará heredero del reino.
Pero el fiel criado, que había asistido a la escena, bajó al agua un botecito sin ser advertido de nadie, y en él se dirigió, a fuerza de remos, al lugar donde cayera su señor, dejando que los traidores siguiesen su camino. Sacó del agua el cuerpo del ahogado, y, con ayuda de las tres hojas milagrosas que llevaba consigo y que aplicó en sus ojos y boca, lo restituyó felizmente a la vida.
Los dos se pusieron entonces a remar con todas sus fuerzas, de día y de noche, y con tal rapidez navegaron en su barquita, que llegaron a presencia del Rey antes que la gran nave. Asombrado éste al verlos regresar solos, preguntóles qué les había sucedido. Al conocer la perversidad de su hija, dijo:
- No puedo creer que haya obrado tan criminalmente; mas pronto la verdad saldrá a la luz del día- y, enviando a los dos a una cámara secreta, los retuvo en ella sin que nadie lo supiera.
Poco después llegó el barco, y la impía mujer se presentó ante su padre con semblante de tristeza. Preguntóle él:
- ¿Por qué regresas sola? ¿Dónde está tu marido?
- ¡Ay, padre querido! -exclamó la princesa-, ha ocurrido una gran desgracia. Durante el viaje mi esposo enfermó súbitamente y murió y, de no haber sido por la ayuda que me prestó el patrón de la nave, yo también lo habría pasado muy mal. Estuvo presente en el acto de su muerte, y puede contároslo todo.
Dijo el Rey:
- Voy a resucitar al difunto -y, abriendo el aposento, mandó salir a los dos hombres.
Al ver la mujer a su marido, quedó como herida de un rayo y, cayendo de rodillas, imploró perdón. Pero el Rey dijo:
- No hay perdón. Él se mostró dispuesto a morir contigo y te restituyó la vida; en cambio, tú le asesinaste mientras dormía, y ahora recibirás el pago que merece tu acción.
Fue embarcada junto con su cómplice en un navío perforado y llevada a alta mar, donde muy pronto los dos fueron tragados por las olas.
Análisis de “Las tres hojas
de la serpiente”
Este cuento sacado de los hermanos Grimm muestra claramente un carácter moralizador,
pero como es de esperar, no consta de moraleja, permitiendo así que el oyente
saque sus propias conclusiones y enseñanzas para su vida.
En primer lugar, es importante señalar algunas modificaciones en el texto a
la hora de llevarlo a un aula de 6º de Educación Primaria. La más llamativa es
el uso de los tiempos verbales tales como “ayudóla” o “recogiólas” que pueden
confundir a los alumnos y separarles de la historia contada, con utilizar “la
ayudó” o “las recogió” sería suficiente. Otra modificación que llevaría a cabo,
es cambiar aquellas palabras que utilizan significados que hoy en día están en
desuso o bien haber trabajado estas palabras en la asignatura de Lengua
Castellana como palabras polisémicas, esto lo haría teniendo en cuenta que la
historia va a ser contada y mi intención es que se entienda por completo. La
última modificación que haría es darle un nombre al personaje principal, para
que se puedan identificar con él mucho mejor.
En cuanto a la elección del cuento puedo señalar las características fantásticas
y de amor que tiene y pueden resultar interesantes a los alumnos. Además, es
una gran historia con la que podemos trabajar distintos valores centrándonos en
los diferentes personajes que van apareciendo a lo largo del cuento, desde el
padre del muchacho hasta el rey.
A la hora de trabajar la historia, lo divido en tres partes. La primera
antes de comentar la narración, al igual que la anterior les decimos el nombre
y les proponemos los tres lugares de donde puede venir, Europa, Asia o África y
dejamos que intenten desarrollar de que puede tratar a partir del título.
Después de esto se procede a la lectura de la historia, sin hacer
interrupciones para que los alumnos la puedan escuchar de principio a fin. Por último,
se realizarán una serie de preguntas para trabajar el texto.
¿El protagonista es un buen hijo?
Con esta pregunta los alumnos pueden tener diferentes opiniones ya que
abandona a su padre, pero por una buena causa. Por ese motivo, me gustaría
trabajar esta pregunta.
¿Por qué creéis que el protagonista fue el único que animó a las tropas en
la batalla?
La respuesta no viene en el texto, por ese motivo me parece interesante que
dialoguen y saquen sus propias conclusiones de esto.
¿Actuó bien el rey castigando a su hija?
Como en el caso de la primera pregunta, aquí intervine mucho el pensamiento
de cada uno de los alumnos, ya algunos pueden pensar que sí porque su hija no
se portó bien con el protagonista y otros pueden pensar que el castigo es desmesurado.
Todas las preguntas tienen un carácter moral que en cierta forma conduce la
historia que hemos contado, por ese motivo me parece interesante que las
preguntas que planteemos sigan esa línea.
Momotaro
Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar vivía una pareja de ancianos.
Un día el anciano salió a la montaña a recoger leña mientras que la
ancianita fue al río para lavar ropa, en eso un enorme melocotón bajaba por el
río, aguas abajo.
Ella lo recogió y se lo llevó a casa.
¡El anciano al llegar a casa se sorprendió al ver tan enorme melocotón! y dijo: “¡Qué melocotón tan grande!, ¿lo
cortamos? y la anciana contestó: “¡Sí, vamos a cortarlo!”.
En ese momento el melocotón empezó a moverse y de su interior salió un
niño.
Los ancianos se sorprendieron al ver a un niño salir de aquel enorme
melocotón, y a la vez, una gran alegría los embargó al ver en él al hijo que no
tenían.
“¡Lo llamaremos Momotaro! porque nació de un “momó” (melocotón)
Momotaro comía mucho y creció fuerte y robusto. Nadie podía rivalizar con
él, pero había algo que preocupaba a los ancianos, éste no pronunciaba ni una sola
palabra.
Por esos días unos demonios estaban causando alboroto y cometiendo
fechorías por todo el pueblo. Ante eso, Momotaro pensaba dentro de sí: “¡Esta
situación no lo puedo tolerar!”.
Un día, de repente comenzó a hablar y dijo a sus padres: “¡Voy a subyugar
a los demonios! Por favor ayúdenme con los preparativos para mi viaje.”
Los ancianos se quedaron sorprendidos al escuchar por primera vez la voz de
Momotaro.
El anciano, después de reponerse de la sorpresa, se dirigió a Momotaro
diciéndole: “Hijo, es mejor que desistas de hacer cosas tan peligrosas, no
queremos perderte”.
Pero los ancianos al ver la determinación de Momotaro, decidieron
ayudarle en lo posible con su aventura Le entregaron ropas nuevas y de alimento
la ancianita le había preparado “kibi dango”
Momotaro partió hacia la isla de los demonios. Los ancianos rezaban a
dios para que su hijo se encontrara sano y salvo. Este se encontró en el camino
con un perro. El perro le dijo: “¡Oiga! Déme un “dango” por favor. Si me
lo dá le ayudo”. Momotaro le entregó un “dango” y empezaron a caminar
juntos.
Momentos después se encontraron con un mono, el cual pidió a Momotaro lo
mismo que el perro. Momotaro tomó un “dango” y se lo entregó, y los tres
empezaron la marcha nuevamente.
En el camino a la isla del demonio, encontraron a un faisán, el cual
pidió lo mismo que los anteriores y se unió al grupo.
Pasaron unos días y llegaron por fin a la “isla de los demonios”. El
faisán realizó un vuelo de reconocimiento y al volver dijo: “Ahora todos están
tomando Sake. Momotaro pensó que era una buena ocasión y se dirigió
hacia ellos.
Pero no podían entrar porque el portón estaba cerrado. En ese momento el
mono saltó el portón y abrió la cerradura.
Los cuatro entraron a la vez y los demonios quedaron sorprendidos al
verlos. El perro mordió a un demonio, el mono arañó a otro mientras que el
faisán picoteaba a un tercero.
Momotaro dio un cabezazo al jefe de los demonios y le dijo: “¡He venido a
darles castigo por el daño que han causado!
Los demonios se arrodillaron ante el: “¡Nunca más lo haremos!,
¡perdónanos!”.
Momotaro los perdonó y recobró el tesoro robado, volviendo a casa sano y
salvo con sus amigos, contento de haber realizado su labor y por ella hoy todos
los niños nipones lo toman por el símbolo del valor.
Análisis de Momotaro
Momotaro es un cuento japonés muy
conocido y que posiblemente les pueda sonar a algunos alumnos, ya que se hacen
muchas referencias a él en distintos dibujos animados y comic.
Lo primero a tener en cuenta es
el motivo de la elección del cuento para los alumnos de 6º de Educación
Primaria. Lo primero, es su carácter fantástico y aventurero, por otro lado,
podemos comprobar como en muchas series que pueden seguir los niños nos
encontramos con caracteres parecidos a los de nuestro personaje, por lo que
pueden acercarse más a la historia.
Al igual que con los otros dos
cuentos, a la hora de trabajar la historia diferenciaremos tres partes. En la
primera, al igual que en los anteriores, simplemente se les menciona el nombre
la historia, en este caso, aclarando que se trata del nombre del protagonista y
se les pregunta por su lugar de procedencia y la trama. Aquí nos podemos
encontrar con algún alumno que lo conozca o que le suene, si da la circunstancia
de que alguno lo conoce le pediremos que no lo cuente por ahora y que después
de que el profesor lo cuente a toda la clase nos diga si es así como él la
conocía o sabe alguna otra versión, cosa que puede ocurrir al tratarse de un
cuento folclórico. Después procedemos a contar la historia, haciendo una simple
aclaración cuando dice que Momotaro lleva Kibi Dango, diciendo simplemente que
es un dulce típico de aquella zona. Para finalizar, se realizarán una serie de
preguntas a los alumnos.
¿Qué otras historias conocéis que
sean parecidas a la que acabamos de contar?
La estructura y las características
que tiene el cuento de Momotaro las podemos encontrar en muchas otras
historias, en las que aparecen niños muy fuertes que acaban con los malos o
bien referencias a esta misma historia en series de televisión o comic.
¿Por qué Momotaro pudo vencer a
los demonios?
Con esta pregunta podemos
trabajar el valor de la amistad y la generosidad, ya que, si él no hubiera
compartido su comida, los animales no le habrían ayudado en su lucha.
Este cuento no es muy extenso y
se centra en un solo tema, por ello no podemos sacar demasiadas preguntas, pero
sí que nos permite trabajar la amistas, el sentido de la responsabilidad y la
amabilidad. Por ello, me parece que es un cuento muy concisa que nos permite
trabajar una serie de valores que debemos inculcar a nuestros alumnos y que se
deben cumplir en clase.
Conclusión
Al haber buscado distintos cuentos folclóricos he de decir que nos permiten conocer la cultura y sociedad en las que se vivía en los diferentes lugares del mundo. En muchos casos muestran enseñanzas muy valiosos, donde no importa de donde procedas, son igual de válidas. En otros casos se ven críticas a una situación que vive la sociedad y las expresan a través de los cuentos. En definitiva, si queremos trabajar la sociedad, podemos utilizar como punto de partida los cuentos folclóricos de una época y lugar o que represente aquello que se vivía en ese momento que queremos trabajar, para introducir a los alumnos en ese contesto.
Otra cosa que he aprendido al realizar el trabajo es la necesidad de preparar aquello que queremos trabajar en el aula, para ir sumergiendo a los alumnos en la temática que deseamos trabajar. Si antes de contar estos cuentos preparamos un par de clases hablando del folclore, podremos conseguir que saquen más provecho de las preguntas que iremos realizando al finalizar cada una de las narraciones.
Bibliografía
Centro de Orientación de Lectura. MEC. (n.d.). Apuntes características de los cuentos según la edad y etapa del desarrollo lector. Retrieved from https://online.lasallecampus.es/
Cubells, F. (n.d.). Apuntes evolución de los intereses del niño en relación con la literatura. Retrieved from https://online.lasallecampus.es/
Labajo, M. T. (n.d.). Apuntes Literatura española, literatura infantil y educación literaria.
Pérez, M. (n.d.). Apuntes concepto de desarrollo humano. Retrieved from https://online.lasallecampus.es/
Las alas robadas. (n.d.). Retrieved from http://ciudadseva.com/texto/las-alas-robadas/
Las tres hojas de la
serpiente. (n.d.). Retrieved from https://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/las_tres_hojas_de_la_serpiente
Momotaro cuento
tradicional japonés. (n.d.). Retrieved from
https://cantardebardo.wordpress.com/2008/07/04/momotaro-cuento-tradicional-japones/
¡Hola Guille!!
ResponderEliminarEn primer lugar, me gustaría decirte que tu forma de llevar a cabo la actividad de contar un cuento cada día y más aún que cada cuento tenga un origen distinto es algo que me parece muy interesante y original.
En segundo lugar, los cuentos que has escogido me han encantado ya que a pesar de que no conocía ninguno de ellos creo que son muy adecuados para primaria y que pueden dar mucho juego a la hora de hablar. No hablar solo sobre el propio cuento, sino, además, sobre la cultura y de la raíz de la que provienen.
En cuanto al análisis que has realizado creo que está muy bien ya que tanto la organización, la estructura y la expresión que utilizas son muy adecuadas.
Además, las justificaciones del por qué has escogido esas edades para cada cuento, creo que, en mi opinión, son muy precisas y acertadas.
También me parece una muy buena idea el añadir el por qué realizas las preguntas ya que así podemos llegar a ver y entender la finalidad por la que las has elaborado.
Finalmente me gustaría decir que, por todo esto, me ha encantado esta entrada al blog que has realizado.
Un saludo,
Cristina.
Bien, Cris, pero lee mi comentario.
EliminarEstá muy bien, Guille. Solo tiene un problema para que sea perfecta: los cuentos se cuentan, no se leen. No es lo mismo leer en voz alta que contar. El pueblo contaba los cuentos, no los leía. Al contarlos, no tienes que preocuparte de las palabras difíciles o de las estructuras verbales anacrónicas, porque lo narrarás con tus palabras. Si cambias las referencias a la lectura, la actividad será perfecta.
ResponderEliminar